Extrait
Leonardo Rosa, artiste et représentant de commerce, et Serena Agnello, secrétaire, ont quitté l’entreprise qui les employait, pour vivre d’amour, d’art, de voyages. Pour vivre d’amour.
Le long des années, Leonardo a poursuivi son travail de peintre et de poète sous le regard de Serena, son attention, ses attentions, ses délicates remarques. Il a balisé leur parcours, leurs découvertes, avec des poèmes. Certains se sont retrouvés dans des recueils. D’autres étaient restés inédits.
Soudain, après plus d’un demi-siècle de jours passés ensemble, la vie a abandonné Serena. Et Leonardo vit dans cet abandon. Autant que possible il cache ses larmes dans le silence. Et il décide de réunir les poèmes qu’il a écrits pour Serena au long des années. Il a donné comme titre Tu guardala è lei il tuo mondo; Regarde-la elle est ton monde. Une trentaine de textes, rédigés entre 1967 et 2013, et réunis comme autant d’éléments pour se souvenir de Serena et faire se souvenir d’elle, autrement dit… un monument. Des textes marqués par les lieux où Leonardo et Serena se sont aimés…
Édition bilingue. Traduction de l’italien par Raphaël Monticelli.
Avis
Il n'y a pas encore d'avis.